• عدد المراجعات :
  • 1290
  • 1/28/2015
  • تاريخ :

الدرس السادس والسبعون بعد المائة

 

تعليم اللغة الفارسية

حوار حول مرکز رويان للأبحاث الطبية

أهلاً ومرحباً بکم مستمعينا الکرام إلى هذه الحلقة من برنامجکم «تعلّم الفارسية». لنستمع إلى حوار حول مرکز رويان للأبحاث الطبية ونتعلم مفردات وعبارات فارسية جديدة.

معاني المفردات، الجزء الأول:

مَنْ نمي آيمْ: أنا لا آتي

مُنْتَظِرْ نَباشْ: لا تنتظر

پِسَرْخالِهْ: ابن الخالة

پَژُوهِشْکَدِهْ ي روُيانْ: مرکز رويان للأبحاث

مَرْکَزِ دَرْماني: مرکز معالجة

اِزْدِواجْ کَرْدِهْ اَنْدْ: متزوجان

مُهِمْتَرينْ: الأهمّ

دَرْمانْ: علاج

ندعوکم الآن للأستماع إلى الحوار، الجزء الأول:

علي: مَنْ اِمْروزْ بَعْدْ اَزْ ظُهْرْ بِهْ کِتابْخانِهْ نِمي آيمْ. مُنْتَظِرِ مَنْ نَباشْ.

علي: أنا لا آتي إلى المکتبة بعد ظهر اليوم. لا تنتظرني.

محمد: چِرا؟ آيا مُشْکِلي پيشْ آمَدِهْ اَسْتْ؟

محمد: لماذا؟ هل حدثت مشکلة ما؟

علي: نَهْ. پِسَرْخالِهْ اَمْ وهَمْسَرَشْ بِهْ تِهْرانْ آمَدِهْ اَنْدْ. مي خواهَمْ آنْها را بِهْ پَژوهِشْکَدِهْ ي رويانْ بِبَرَمْ.

علي: لا. قد جاء ابن خالتي وزوجته إلى طهران. أريد أن آخذهما إلى مرکز روبان للأبحاث.

محمد: پَژُوهِشْکَدِهْ يِ روُيانْ چيسْتْ؟

محمد: ما هو مرکز روبان للأبحاث؟

علي: يکْ مَرْکَزِ دَرْماني اَسْتْ. آنْها سالْهاسْتْ کِهْ اِزْدِواجْ کَرْدِهْ اَنْدْ، وَلي فَرْزَنْدي نَدارَنْدْ.

علي: إنّه مرکز للمعالجة. فهما متزوجان منذ سنوات، لکن ليس لهما أولاد.

محمد: پَسْ بَرايِ مُعالِجِهْ بِهْ تِهْرانْ آمَدِهْ اَنْدْ؟

محمد: إذن جاء إلى طهران للمعالجة؟

علي: بَلِهْ. پَژُوهِشْکَدِهْ يِ روُيانْ، مُهِمْتَرينْ مَرْکَزِ دَرْمانِ نابارْوَري دَرْ خاوَرْمِيانِهْ اَسْتْ.

علي: نعم. فمرکز رويان للأبحاث هو أهم مرکز لمعالجة العقم في الشرق الأوسط.

نعود للمفردات، الجزء الثاني:

تا بِهْ حالْ: حتى الآن

بيماران: المرضي

مُرَاجِعِهْ مي کُننْدْ: يراجعون

اُميدْوارَمْ: آمل

دَرْمانْ شَوَدْ: يعالج

رَوِشْها: أساليب

بِهْ کارْ گِرِفْتِهْ مي شَوَدْ: يستعمل

نستمع إلى الحوار،الجزء الثاني:

محمد: مَنْ تا بِهْ حالْ اِسْمِ آنْجا را نَشْنيدِهْ اَمْ.

محمد: أنا لم أسمع حتى الآن اسم ذلک المکان.

علي: اينْ مَرْکَزْ خِيلي مَعْرُوفْ اَسْتْ. حَتى اَزْ کِشْوَرهايِ ديگَرْ هَمْ بيماراني بِهْ آنْجا مُراجِعِهْ مي کُنَنْدْ.

علي: هذا مرکز معروف جدّاً يراجعه مرضى حتى من البلدان الأخري.

 

محمد: پَسْ اُميدْوارَمْ کِهْ پِسَرْ خالِهْ اَتْ نيزْ دَرْمانْ شَوَدْ.

محمد: إذن آمل أن يعالج إبن خالتک أيضاً.

علي: مَنْ هَمْ اُميدْوارَمْ. چُونْ دَرْ آنْجا جَديدْتَرينْ رَوِشْها بَرايِ دَرْمانِ بيمارانْ بِهْ کارْ گِرِفْتِهْ مي شَوَدْ.

علي: أنا آمل أيضاً، لأنّه تستعمل هناک أحدث الأساليب لمعالجة المرضي.

 

محمد: پَسْ مَنْ خُودَمْ تَنْها بِهْ کتابْخانِهْ مي رَوَمْ.

محمد: إذن أنا أذهب وحدي إلى المکتبة.

علي: خُدا نِگَهْدارْ.

علي: في رعاية الله.

 

ندعوکم الآن مستمعينا الکرام إلى الاستماع للحوار بالفارسية.

علي: من امروز بعد از ظهر به کتابخانه نمى آيم. منتظر من نباش.

محمد: چرا؟ آيا مشکلى پيش آمده است؟

علي: نه. پسر خاله ام وهمسرش به تهران آمده اند. مى خواهم آنها را به پژوهشکده روبان ببرم.

محمد: پژوهشکده روبان چيست؟

علي: يک مرکز درمانى است.آنها سالهاست که ازدواج کرده اند ولى فرزندى ندارند.

محمد: پس براى معالجه به تهران آمده اند؟

علي: بله. پژوهشکده روبان، مهمترين مرکز درمان نابارورى در خاورميانه است.

محمد: تا به حال اسم آنجا را نشنيده ام.

علي: اين مرکز خيلى معروف است. حتى از کشورهاى ديگر هم بيمارانى به آنجا مراجعه مى کنند.

محمد: پس اميدوارم که پسر خاله ات نيز درمان شود.

علي: من هم اميدوارم. چون در آنجا جديدترين روشها براى درمان بيماران به کار گرفته مى شود.

محمد: پس من خودم تنها به کتابخانه مى روم.

علي: خدا نگهدار.

إلى هنا ونأتي أعزائي المستمعين إلى ختام حلقة برنامجنا لهذا اليوم حتى الحلقة القادمة دمتم في رعاية الله.


الدرس الخامس والسبعون بعد المائة

الدرس الرابع و السبعون بعد المائة

الدرس الثالت و السبعون بعد المائة

الدرس الثاني و السبعون بعد المائة

الدرس الحادي و السبعون بعد المائة

 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)