درویشی را دیدم سربرآستان کعبه همی مالید و می گفت: یا غفور! یا رحیم! تو دانى كه از ظلوم و جهول چه آید
عذرتقصیرخدمت آوردم كه ندارم به طاعت استظهار
عاصیان از گناه توبه كنند عرفان ازعبادت استغفار
عابدان جزای طاعت خواهند و بازرگانان بهای بضاعت. من بنده،امید آورده ام نه طاعت وبه دریوزه آمده ام نه به تجارت. اصنع بى ما انت اهله
بر در كعبه سائلى دیدم كه همى گفت و مى گرستى خوش
من نگویم كه طاعتم بپذیر قلم عفو بر گناهم كش
Sur le seuil de la Ka’ba, j'ai vu un derviche prosterné, le visage contre terre. En gémissant, il adressait une prière à Dieu: «Ô Etre clément et miséricordieux, Toi seul sais ce qui Te viendra de l'homme injuste et ignorant, mais qui pourra Te convenir.
»Je t'apporte mes excuses pour l'insuffisance de mon hommage
Mon imparfaite dévotion, et rien qui soit digne de Toi.
Si les pécheurs font pénitence et se repentent de leurs fautes
Les instruits, eux, T'adorent en demandant pardon.»
Les dévots demandent la récompense de leur culte, comme les marchands le montant du prix de leurs denrées. Quant à moi, faible esclave, j'ai apporté des espérances, non de la dévotion. Je suis venu pour demander l'aumône et non pour trafiquer. Traite-moi selon Ta générosité et n'aie souci de mes mérites.
»A la porte de la Ka’ba
Un mendiant disait, des larmes dans les yeux:
"Je ne dis pas, Grand Dieu, voici mes dévotions
mais: Que la plume de Ton pardon raye mes crimes."»