طایفه ی رندان به خلاف درویشی به در آمدند و سخنان ناسزا گفتند و بزدند و برنجانیدند. شکایت ازبی طاقتی پیش پیرطریقت برد که چنین حالی رفت. گفت: ای فرزند خرقه ی درویشان جامه ی رضاست هرکه درین کسوت تحمّل بی مرادی نکند مدّعیست و خرقه بَرو حرام
دریای فراوان نشود تیره به سنگ عارف که برنجد تنک آبست هنوز
گرگزندت رسد تحمّل کن که بعفوازگناه پاک شوی
ای برادرچو خاک خواهی شد خاک شو پیش ازآن که خاک شوی
De jeunes débauchés se mirent un jour à insulter et à tourmenter un derviche. Il porta plainte devant le Supérieur de l'ordre, et raconta ce qui s'était passé. «Eh quoi, mon fils, répondit le maître, le froc des derviches n'est-il pas celui de la résignation? Sous cette robe, celui qui ne supporte pas le déplaisir ne doit point choisir de la porter.
»Une pierre ne trouble pas la mer immense
Le soufi qui se fâche est homme peu profond.
» Si un dommage te survient, supporte-le. Par l'indulgence
Tu te purifieras de tout péché. Si la poussière est notre fin
Sois poussière, ô mon frère, avant d'être poussière.»