• Nombre de visites :
  • 4894
  • 14/12/2013
  • Date :

L’épreuve la plus difficile pour une femme et le haut statut de Marie (AS)(1)

marie

Traduit par Jean d’Agape

   Le nom de Marie (AS) est 34 fois dans le Coran et une sourate, la 19ème sourate du Coran, porte son nom et raconte, du verset 16 au verset 36, le récit de la naissance de Jésus (AS). Le Coran raconte comment Jésus (AS) parlait au berceau et comment il a prêché la religion aux gens. Avant la naissance de Jésus (AS), un ange avait informé Marie (AS) de cette naissance et de la personnalité de Jésus (AS).

   Au verset 45 de la sourate «Al-e Imrãn» nous lisons:  

إِذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهاً فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

(Rappelle-toi,) quand les Anges dirent: {ô Marie, voilà qu’Allãh t’annonce une parole de Sa part: son nom sera "Al-Masih issa", fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l’au-delà, et l’un des rapprochés d’Allãh}.

   Dieu aux versets 23 et 24 de la sourate «Maryam», raconte le récit de la naissance de Jésus (AS) en ces termes:

فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً

{Puis les douleurs de l’enfantement l’amenèrent au tronc du palmier, et elle dit: "Malheur à moi! Que je fusse morte avant cet instant ! Et que je fusse totalement oubliée! }

فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيّاً

{Alors, il l’appela d’au-dessous d’elle, [lui disant:] "Ne t’afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source}.

وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَباً جَنِيّاً

{Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres}.

Ces versets montrent que Marie (AS) était si affligée au moment de l’accouchement, qu’elle souhaitait être morte, car pour une jeune fille pieuse, il est très pénible d’être l’objet des calomnies surtout si elle fait partie d’une famille renommée pour sa vertu et sa grande morale.

Récitation Relative:

Récitation arabe avec la traduction française

  • Imprimer

    Envoyer à un ami

    Commenter (0)