بخشایش الهی گمشده ای را درمناهی چراغ توفیق فرا راه داشت تا به حلقه ی اهل تحقیق درآمد، به یمن قدم درویشان و صدق نفس ایشان ذمائم اخلاقش به حمائد مبدّل گشت، دست از هوی و هوس کوتاه کرده و زبان طاعنان درحقّ اوهم چنان دراز که برقاعده ی اوّلست و زهد و طاعتش نا معوّل
به عذرو توبه توان رستن ازعذاب خدای و لیک می نتوان از زبان مردم رست
طاقت جورزبان ها نیاورد و شکایت پیش پیرطرقت برد. جوابش داد که شکراین نعمت چگونه گزاری که بهترازآنی که پندارندت
چند گویی که بداندیش و حسود عیب گویان من مسکینند
گه به خون ریختنم برخیزند گه به بند خواستنم بنشینند
نیک باشیّ و بدت گوید خلق به که بد باشی و نیکت ببینند
لیکن مرا که حسن ظنّ هم گنان درحقّ من به کمالست و من درعین نقصان. روا باشد اندیشه بردن و تیمار خوردن
گرآن ها که می گفتی کردمی نیکو سیرت و پارسا بودمی
انّی لمستترمن عین جیرانی و الله یعلم اسراری و اعلانی
در بسته بروی خود زمردم تا عیب نگسترند ما را
در بسته حسود عالم الغیب دانای نهان و آشکارا
La miséricorde divine tint la lampe de l'assistance céleste sur le chemin d'un homme égaré par les plaisirs défendus. Il choisit d'entrer dans la société des soufis. Par l'heureuse influence des derviches et de leur âme, ses mœurs blâmables furent changées en qualités, et il renonça à ses passions comme à ses désirs. La langue des médisants contre lui s'allongea. Ils disaient: «Il reste encore dans ses premiers errements, son abstinence et sa piété ne méritent aucune confiance.»
»Des châtiments de Dieu l'on peut se délivrer
par l'excuse des pénitences,
Mais qui pourra jamais se dire délivré
de la langue des hommes?»
L'homme n'eut pas la force de supporter l'injustice de leur discours, et porta plainte devant le supérieur de l'ordre, en disant: «Je souffre de la langue des hommes.» Le cheikh se mit à le plaindre et dit: «Tu vaux mieux qu'on ne le pense! Rends-en grâce à Dieu. Jusqu'à quand diras-tu:
"Le malveillant et l'envieux recherchent mes défauts, à moi, misérable?"
Soit qu'ils se lèvent pour répandre ton sang,
soit qu'ils s'asseyent pour te souhaiter du mal, il vaut mieux être bon et appelé méchant par les hommes,
que d'être méchant et considéré comme bon.
» Moi-même, qu'ils disent parfait, je ne suis qu'imperfection, alors que la bonne opinion qu'ils ont de moi est à son comble. Ces choses que je dis, si je les faisais, c'est alors que je serais un homme droit et religieux.
»Certes, aux yeux de mes voisins, je me dérobe,
Dieu connaît mes secrets et ce que l'on peut voir.
»Pour qu'ils ne répandent pas le bruit de nos défauts
Sur nous, la porte est refermée.
Mais à quoi bon la porte close? Le maître des secrets
sait le dissimulé, comme ce qu'on peut voir.»