دو امیرزاده در مصربودند، یکی علم آموخت و دیگری مال اندوخت.عاقبة الامرآن یکی علاّمه گشت و این یکی عزیزمصرشد. پس این توانگر به چشم حقارت درفقیه نظرکردی و گفتی: من به سلطنت رسیدم و این هم چنان در مسکنت بمانده است.گفت: ای برادر! شکر نعمت باری عزّ اسمه هم چنان افزون ترست برمن که میراث پیغمبران یافتم یعنی علم و ترا میراث فرعون وهامان رسید یعنی مُلک مصر
من آن مورم که در پایم بمالند نه زنبورم که از دستم بنالند
کجا خود شکراین نعمت گزارم که زورمردم آزاری ندارم
Un prince d'Egypte avait deux fils. L'un apprit la science, l'autre acquit des richesses. Celui-là devint le plus grand savant du siècle, et celui-ci, le vizir de l'Egypte.
Le vizir jeta un jour sur son frère savant un regard de mépris, et lui dit: «Me voici parvenu au faîte des grandeurs, tandis que tu n'es pas sorti de ta pauvreté.
— Ô mon frère! répondit l'autre, c'est une obligation pour moi de rendre grâce des bienfaits de Dieu, parce que j'ai recueilli l'héritage des prophètes, c'est-à-dire la science. Toi, tu n’as obtenu que les biens et les pouvoirs de Pharaon et d’Amãn, c'est-à-dire le royaume d'Egypte.
» Je suis cette fourmi que l'on écrase, non la guêpe
dont le dard fait hurler. Et comment m'acquitter
envers Dieu de sa grâce? Il ne m'a point offert
la force et le pouvoir de tourmenter les hommes.»